Web 北京大学06英语班
  •  

     

      

     

    北京大学外国语学院英语系离休教授 赵琏 先生因病医治无效,于201010 31 22 05 分在中国人民解放军第三零六医院逝世,享年 89   岁。

     

    为沉痛悼念 赵琏 先生,兹定于2010 114(星期四)上午9时在北京昌平殡仪馆一厅举行遗体告别仪式。

     

     

    北京大学外国语学院

     

    赵琏 先生治丧办公室

     

    2010114

     

    欲送花圈、挽联的单位或个人可与北京大学外国语学院 赵琏 先生治丧办公室联系。

     

    联系地址:北京市海淀区北京大学外国语学院 邮编: 100871

     

     

    联系电话:62751573  62765007

     

        真:62765009

     

    欲参加 赵琏 先生遗体告别仪式者, 请于2010114日上午 8 点在北京大学国际关系学院大楼门前(勺园2号楼对面)上车。

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

  • 日期:2009-7-11      来源: 北京大学06英语班网站
     


    讣   告

      

    中国共产党的优秀党员、北京大学校务委员会名誉副主任、北京大学资深教授,国际著名东方学家、印度学家、梵语语言学家、文学翻译家、教育家季羡林先生,因病医治无效,于2009年7月11日上午9时在北京逝世,享年98岁。

    季羡林先生是第二、三、四、五届全国政协委员、第六届全国人大常委,曾任中国科学院哲学社会科学部委员、北京大学副校长、北京大学东方语言文学系主任、中国社会科学院/北京大学南亚研究所所长、中国民主同盟中央文化委员会副主任。他先后担任中国外国文学学会会长、中国南亚学会会长、中国民族古文字学会会长、中国语言学会会长、中国外语教学研究会会长、中国高等教育学会副会长和中国敦煌吐鲁番学会会长等多种学术职务。

    季羡林先生早年留学欧洲,上世纪40年代回国后,一直在北京大学任教,在语言学、文化学、历史学、佛教学、印度学和比较文学等方面建树卓著。他精通梵语、巴利语、吐火罗语、英语、德语、法语、俄语等多种语言,是世界上仅有的几位从事吐火罗语研究的学者之一。他驰骋于多种学术领域,翻译了大量梵语著作和德、英等国经典,尤其是印度古典文学经典《沙恭达罗》以及印度两大史诗之一《罗摩衍那》等,并撰写了大量的研究著作。上世纪九十年代出版的《季羡林文集》,共有24卷,不仅体现了他学贯中西、汇通古今的才能,也是近百年来中国知识分子心路历程和精神追求的反映。

    季羡林先生为世人所敬仰,不仅因为他的学识魅力,还因为他的人格魅力。他曾这样自许:“平生爱国,不甘后人,即使把我烧成灰,我也是爱国的!”无论是多么艰难的情况下,他都不忘祖国,不忘良知,不忘学术。先生一生致力于文化的传承、交流和创新,毕生为了弘扬中国优秀传统文化不懈努力,展现了一位中国学者对东方文明乃至人类文明发展的深切关怀和远见卓识。先生是中国学术界一代宗师,他出生贫寒,生活俭朴,一生刻苦,把自己的毕生精力都奉献给了学术和高等教育事业,留给后人的是他的精神、品格和学识。 

    季羡林先生的去世,是北京大学的一大损失,也是中国教育界和学术界的一大损失,我们沉痛悼念季羡林先生,深切怀念季羡林先生。

       

                               北京大学

                季羡林先生治丧工作组

                          

                                                                       2009年7月11日 

     

     

     

     

    北京大学将于12日起在北京大学百周年纪念讲堂纪念大厅设立季羡林先生灵堂,接受季羡林先生生前友好、广大师生和社会公众吊唁。

     

    北京大学季羡林先生治丧工作组成员名单及联系方式:

    组长:闵维方、周其凤

    成员:吴志攀、林建华、柯杨、岳素兰、林钧敬、张彦、王丽梅、杨河、 鞠传进、 张国有、海闻、敖英芳、廖陶琴、史守旭、张维迎、李晓明、于鸿君、朱星、李岩松、 李强、刘伟

    办公室主任:杨河

    副主任:缪劲翔、郭海、赵为民、卢咸池、马化祥、安国江、刘波、孙丽、程朝翔、宁琦

     

    联系电话:010—62751201,010—62751301

    传真:010—62751207

     

    ----------------------------------------

     

    附:季羡林先生简介

        

        季羡林,字希逋,又字齐奘。北京大学资深教授,古文字学家、历史学家、东方学家、思想家、翻译家、佛学家、作家,曾任中国科学院哲学社会科学部委员、北京大学副校长、北大校务委员会名誉副主任、中国社科院南亚研究所所长。

      山东清平(今临清)县人。1956年加入中国共 产党。 1930年考入北京清华大学西语系。1934年毕业后,在济南山东省立高中任教。1935年考取清华大学交换研究生,赴德国留学,在哥廷根大学学习梵文、巴利文、吐火罗文等古代语文。1941年获哲学博士学位。1946年回国,历任北京大学教授兼东方语言文学系教授、系主任。

      新中国成立后,历任中国文字改革委员会委员,国务院学位委员会委员兼外国语言文学评议组负责人,第二届中国语言学会会长,中国外语教学研究会会长,中国科学院哲学社会科学部委员,中国史学会常务理事,中国作家协会理事,中国外国文学学会副会长,中国南亚学会会长,中国敦煌吐鲁番学会会长,中国民族古文字研究会名誉会长,北京大学东方语言文学系教授、主任,社会科学院南亚研究所所长,中国比较文学学会名誉会长,《中国大百科全书》总编委会委员、中国东方文化研究会会长、国际儒学联合会顾问,亚非学会会长,语言学会会长。1978年任北京大学副校长。19933月当选为澳门文化研究会名誉会长。是第六届全国人大常委,第二至五届全国政协委员。

      对印度中进语言形态学、原始佛教语言、吐火罗语的语义、梵文文学等研究均作出重要贡献。在印度中世语言形态学方面,全面而系统地总结了小乘佛教大众部说出世部律典《大事〉偈颂所用混合梵语中动词的各种形态特征,著《〈大事〉偈颂中限定动词的变位》(1941)一文。在原始佛教的语言问题方面,论证了原始佛典的存在是无可置疑的,它所使用的语言是中世印度东部方言古代半摩揭陀语。主要译著有《原始佛教的语言问题》、《印度简史》、《中印文化关系史论文集》、《印度古代语言论集》、《关于大乘上座部的问题》、《罗摩衍那初探》、《天竺心影》、《朗润集》、《季羡林散文集》等,翻译了《沙恭达罗》、《优哩婆湿》、《罗摩衍那》、《安娜·西格斯短篇小说集》、《五卷书》等,散文集有《赋得永久的悔》。主编有《四库全书存目丛书》。

      199511月,北京大学季羡林海外基会成立。

        季羡林认为,“文化交流是人类进步的主要动力之一。人类必须互相学习,取长补短,才能不断前进,而人类进步的最终目标必然是某一种形式的大同之域”。季羡林近10年来积极参与国内东西方文化问题的讨论,也贯彻着这一思想。季羡林将人类文化分为四个体系:中国文化体系。印度文化体系,阿拉伯伊斯兰文化体系,自古希腊、罗马至今的欧美文化体系,而前三者共同组成东方文化体系,后一者为西方文化体系。季羡林为东方民族的振兴和东方文化的复兴呐喊,提出东西方文化的变迁是“三十年河东,三十年河西”,在国内引起强烈反响。季羡林表达的是一种历史的、宏观的看法,也是对长期以来统治世界的“欧洲中心主义”的积极反拨。  

        季羡林自1946年从德国回国后,受聘于北京大学,创建东方语文系,开拓中国东方学学术园地。在佛典语言、中印文化关系史、佛教史、印度史、印度文学和比较文学等领域,创获良多、著作等身,成为享誉海内外的东方学大师。中国东方学有季羡林这样一位学术大师,实为中国东方学之福祉。

     

     

    季羡林作品

     

    2000年,季老(左二)与任继愈先生(右一)、周一良先生(左一)、饶宗颐先生在北京